Random Listing

Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


EJECUCION DE LO ACORDADO EN CONCILIACION EXTRAJUDICIAL



EJECUCION DE LO ACORDADO EN CONCILIACION EXTRAJUDICIAL - EXECUTION OF THE DECIDED THING IN EXTRAJUDICIAL.




AL JUZGADO DE LO SOCIAL DE [Court's City / Ciudad del Juzgado]




[Name of Person Appearing / Nombre del Compareciente], mayor de edad, con domicilio a efecto de notificaciones en [Address for Notices / Domicilio de Notificaciones], ante el Juzgado de lo Social de [Court's City / Ciudad del Juzgado] comparece y, como mejor proceda en derecho, DICE:

Que por medio del presente escrito viene a formalizar, insto EJECUCIÓN DE LO ACORDADO EN CONCILIACIÓN PREVIA EXTRAJUDICIAL contra la compañía mercantil [Company's Name / Nombre de la compañía], con domicilio en [Company's Address / Domicilio de la compañía].

La presente demanda se basa en los siguientes hechos y fundamentos de derecho.

HECHOS

Primero.- Venía prestando mis servicios para la citada Compañía desde [Starting Work Date / Fecha Inicial de Trabajo] de [Last Work Date / Ultima Fecha de Trabajo], antigüedad reconocida a todos los efectos, en el centro de trabajo en [Work Center Address / Domicilio del Centro de Trabajo], siendo mi categoría profesional la de [Professional Category / Categoria Profesional].

Segundo.- Con fecha de [Dismissal Date / Fecha de despido] fui despedido, tras lo que presenté papeleta de conciliación, el día [Mediation Date / Fecha de conciliación], en la que se pedía [Prescription Description / Descripción de Prescripción], registrándose bajo el núm. de expediente [Filing Number / Número del Expediente]

Tercero.- Se celebró el preceptivo acto de conciliación, el día [Mediation Date / Fecha de conciliación], que finalizó con el resultado de "con avenencia", y en el que se reconocía la improcedencia del despido, y se obligaba al empresario al abono de la cantidad de $ [Payment Amount / Cantidad de Pago]. Se fijó también como fecha límite para el cumplimiento de dicha obligación el [Accomplishment Date / Fecha de cumplimiento], como se acredita por medio de copia certificada que se acompaña, sin haber cumplido el empleador con lo acordado.

A lo anteriormente expuesto le es de aplicación los siguientes


FUNDAMENTOS DE DERECHO

[Legal Basis / Fundamentos de Derecho]


De conformidad a lo que se dispone la Ley, es competente el Juzgado de lo Social, que establece que para la ejecución de los títulos que se hayan constituido sin la intervención judicial, será competente el Juzgado en cuya circunscripción se hubiere constituido.

La Ley regula que lo acordado en conciliación tendrá fuerza ejecutiva entre las partes intervinientes sin necesidad de ratificación ante el Juez o Tribunal, pudiendo llevarse a efecto por el trámite de ejecución de sentencias.

La ejecución de las sentencias firmes se iniciará a instancia de parte, salvo las que recaigan en los procedimientos de oficio, cuya ejecución se iniciará de este modo. Iniciada la ejecución, la misma se tramitará de oficio, dictándose al efecto las resoluciones y diligencias necesarias.





En su virtud,


SUPLICO AL JUZGADO DE LO SOCIAL, que teniendo por recibido el presente escrito con sus copias y documentos unidos a uno y otras, tenga por instada en tiempo y forma EJECUCIÓN DE LO ACORDADO EN CONCILIACIÓN PREVIA EXTRAJUDICIAL frente a la mercantil [Name of the Company / Nombre de la Mercantil], se sirva acordar la ejecución de dicha conciliación, procediendo al embargo de bienes en cantidad suficiente para cubrir el importe del principal adeudado, que asciende a la cantidad de $ [Payment Amount / Cantidad de Pago], más $ [Amount of Extra Payment / Cantidad de Pago extra] en concepto de intereses por mora y costas, que se señalan provisionalmente, y requiriendo al ejecutado para que efectúe manifestación sobre sus bienes y derechos.

PRIMER OTROSI DIGO, que esta parte acudirá a los actos derivados del instado proceso de ejecución asistido de Abogado en ejercicio.

SEGUNDO OTROSÍ DIGO: Que se designan como bienes del deudor que pueden ser objeto de traba, sin perjuicio de los que se manifiesten por el ejecutado y de los que al órgano judicial conste tras dirigirse a organismos públicos y personas privadas, los siguientes:
[Property Description / Descripción de bienes]

SUPLICO AL JUZGADO: Tenga por hechas las anteriores manifestaciones y provea en conformidad.

Por ser Justicia que solicito en [Document's City / Ciudad del Documento] el [Document's Date / Fecha del Documento].

Fdo.: [Signer's Name / Nombre del Firmante]